9 слов в русском языке, которые сменили родКофе — самый обсуждаемый, но далеко не единственный пример. Многие серьёзно переживают из‑за того, что «кофе» в разговорной речи можно использовать как слово не только мужского, но и среднего рода. Даже несмотря на то, что так зафиксировано в словаре. Однако это далеко не единственный пример изменчивости грамматической категории рода в русском языке. Вот ещё девять. 1. Метро«Hо метро сверкнул перилами дубовыми», — пел Леонид Утёсов в «Песне старого извозчика». А вот что писал Корней Иванович Чуковский в своём дневнике: «Но всё же метро будет построен». А ещё в СССР издавалась газета «Советский Метро». «Метро» — это усечённый вариант существительного «метрополитен». Последнее — мужского рода, вот и сокращение какое‑то время использовалось так же. Однако языковое чутьё подсказывало людям, что оканчивающееся на «о» слово должно быть среднего рода. Так и появился вариант, который в итоге победил. Парадокс: мы боремся за «вкусный кофе», но «глубокий метро» нас озадачивает или смешит. 2. ТеньВ 1969 году участникам олимпиады по русскому языку задали задачу, которую составил известный лингвист Андрей Анатольевич Зализняк. Вот её условие: «Одно из слов — дверь», «горсть», «тень», «лошадь», «постель», «кровать» — изменило в ходе истории свой род. Однако некоторые следы того, что оно было ранее другого рода, в русском языке сохранились. Найдите это слово». Конечно, ответ очевиден: нужно лишь прочитать подзаголовок выше. Но как решается эта задача? При образовании уменьшительных существительных род обычно сохраняется: «дверь — дверка», «горсть — горстка», «лошадь — лошадка», «постель — постелька», «кровать — кроватка». Но «тень — тенёк», а не «тéнька». Когда‑то это слово было мужского рода, а сейчас — женского, но «тенёк» хранит память о давних временах. 3. Ботинок«Бархатные ленточки в косах, кружевная оборка около ног, ботинка парижская», — такую зарисовку находим в книге Гончарова «Фрегат „Паллада“». «Дошёл до того перла создания, который представляет собой современная изящная ботинка», — это уже цитата из «Писем к тётеньке» Салтыкова‑Щедрина. Слово «ботинок» первоначально употреблялось в форме женского рода — «ботинка», потому что такая категория у французского существительного bottine. Ещё в словаре Ушакова (1935–1940 годы) даётся вариант женского рода как редкий, но сейчас он используется только как шуточный. 4. Фильм«Противоалкогольная фильма» — так называлась заметка, вышедшая в одном из выпусков газеты «Русское слово» в 1913 году. «В Нью‑Йорке полным успехом пользуется новая фильма „Страшная ночь“», — писал журнал «Арт‑экран» в 1923 году. В прессе начала ХХ века очень много примеров использования этого слова в форме женского рода, а не привычного нам мужского. Английское film в России стало «фильмой» и какой‑то период жило именно в таком виде. Однако со временем утратило «а» и превратилось в существительное мужского рода. 5. ЗалОт «залы», которую мы встречаем в литературе и кино, веет духом аристократизма и балов. «Зала наполнялась дамами и мужчинами», — читаем у Пушкина в неоконченной повести «Светский человек». И долгое время в русском языке соседствовали формы женского и мужского рода, но последний победил. Любопытно, что был ещё и третий вариант — среднего рода. «Сижу один в зало и хочу записать то, что за неимением… да нет, впрочем, даже по небрежности, не внёс в свой журнальчик», — так Бунин формулировал свои мысли в дневнике. «В зало входили, торопливо крестясь, бояре», — описывал сцену Алексей Толстой в романе «Пётр Первый». Уже тогда эта форма находилась за границами литературной нормы и считалась просторечной. Однако встречается она и до сих пор. 6. Госпиталь«По возвращении его в Россию определён он был в санкт‑петербургскую, а потом в московскую госпиталь лекционным», — находим у Новикова в «Опыте исторического словаря о российских писателях». «Пётр при реке Яузе повелел по собственному плану выстроить первую в России военную госпиталь (в том же году оная и была окончена)», — писал Пушкин в работе «История Петра. Подготовительные тексты». Именно в Петровскую эпоху это слово к нам и пришло. Первоначально оно звучало как «гошпиталь» или «шпиталь» и долгое время употреблялось как существительное женского рода. Однако сейчас «госпиталь» — он, а не она. 7. Тополь«Лишь хмель литовских берегов, немецкой тополью пленённый…» — и это цитата из Пушкина. Точнее, из его перевода стихотворения Адама Мицкевича. Существительные, которые оканчиваются на «-оль», в русском языке бывают как мужского рода (например, «уголь» или «алкоголь»), так и женского («фасоль», «опухоль»). Логично, что какие‑то слова проживали этап колебания: фонетический облик не мешал тому, чтобы поменять род. Такова была и судьба существительного «тополь». 8. Портфель«Встретил его в той же меховой куртке, с портфелью», — читаем у Герцена. Такой же вариант находим и у Салтыкова‑Щедрина: «…обращаясь к правителю канцелярии, стоящему поодаль с портфелью под мышкой». И здесь можем сравнить с похожими существительными: «апрель», «отель» — мужского рода; «метель», «модель» — женского. Как и в случае с «тополь», сам внешний вид слова создаёт условия для колебания. 9. Рояль«Катя стояла, склонясь над роялью с томиком Расина в руках», — писал Андрей Белый в своём первом романе «Серебряный голубь», опубликованном в 1909 году. «В гостиной за роялью сидела Татьяна», — находим в рассказе Чехова «У знакомых». Когда‑то это существительное использовалось как в мужском роде, так и в женском. И снова предпосылки для вариаций создала финальная часть «-ль». Даже сейчас многие ошибаются с названием музыкального инструмента — путают род. На всякий случай напомним: «рояль» — это он. Источник: lifehacker.ru
На уроке грамматики: смешной очерк о преподавании русского языкаПреподаватель: Сегодня мы учим множественные формы! Например, «Одна стена, две стены» Студент: «Ы» создает форму множественного числа как английский «S»? П: Типа того, молодец! С: Две стены, три стены, четыре стены, пять стены! П: Стоп! Пять стен С: ... ? П: Если пять, то уже не нужно окончание. С: Понял. Значит 5 мам, 5 женщин, 5 девушк П: Нет! Пять девушЕК. С: Почему? П: Сложно произносить много согласных вместе. Добавляем гласное. С: *Вздрогнув* На мой взгляд, это обычно не смущает Русских. П: Не умничай. Посчитай девушек. С: . . . 19 девушек 20 девушек, 20 девушек, 21 девушек. П: Стопэ! С: Что случилось? П: Двадцать одна девушкА. С: *Вздрогнув*, How...? Why? П: Бикоз бикоз. А теперь, сочиняй предложение. С: Хорошо. 21 девушка пришли в гос... П: Стопэээ! 21 девушка пришлА С: Но они же пришли. А если 20, то — пришли? П: Молодец, совершенно верно! Они пришли. Но 21 пришла. С: Прекрасно, все ясно. А как насчет «эта девушка пришла, эти 3 девушки пришли, эта 21 девушка пришла? П: *computing...* ... П: Не задавай больше такие вопросы. С: Ну ок. В принципе я понял: Если 1 -ка, то 5 -ек. Значит 5 кошек? П: Молодчина! С: 5 мушек П: Ты звезда! С: 5 белек! П: Нет! 5 белОк С: . . . П: . . . С: Почему? П: Так положено. А теперь добавь прилагательное. Например «смешные белки» С: Ок... 2 смешные белки, 5 смешные белок П: Стап! С: Что ж?? Я сказал белОК! П: 5 смешнЫХ белок С: Почему? П: Их много. С: А четыре не много? П: 4 — нормальное количество. А Вы когда-нибудь видели 5 белок? С: . . . Если честно, нет, но... почему 4 смешные а пять смешных? П: Так положено. С: Это какое-то безумие... Как 4 может так сильно отличаться от 5?? П: А как же Ваш английский?? «1 fish, 2 fish». Вот польное безумие! С: Ясно. Ну, 5 смешных белок. П: Ой, какая милая картинка, 5 прелестных смешных белок! Молодечик! А теперь мужские слова! «Стол» попробуй. С: Один стол, два столы. П: Нет нет нет. Два столА С: То есть когда больше чем один, то слово станет женской? П: Нет. Это родительный падеж в единственном числе. С: Единственное? Но их два... П: Совершенно верно, их два, поэтому единственное число, молодец! С: А если 5? Также убираем конец слова? П: Нет, мой дорогой, Наоборот. Добавляем -ов. С: . . . Пять столов? П: Молодчинка! Теперь другое слово попробуй. С: 1 палец, 2 палеца, 3 пал... П: Ой боже ты мой... 2 ПальцА же. С: Но вы сказали, что сложно произносить много согласных вместе, поэтому добавляем гласное. Но тут мы убираем? П: Конечно убираем. С: . . . П: . . . С: 5 пальцов? П: Как ты думаешь? С: Не правильно... П: Конечно не правильно. 5 ПальцЕв. Теперь склоняй слово «брат» С: 1 брат, 2 брата? П: Ну, ты мой умненький пупсик! С: 5 братов! П: Братьев! С: !!! П: Не надо так на меня смотреть, я всего лишь хочу тебе помочь. Теперь слово «мужчина». С: Ок... Одна мужчина, две мужчины тр... П: Ссстяпэ! Что ты делаешь?? ОдИН мужчина. С: Но... Слово заканчивается на А... П: Мужчина должен иметь мужской род. Он же мужчина! С: Ок... Один мужчина, два мужчинаа П: Что за «аа»? С: К мужскому слову добавляем «а», нет? П: Не к слову мужчина же. Два мужчинЫ. С: ... Ок. Значит «мужчина» — мужское слово, но ведет себя по правилам женского рода? П: Да, мой молодожённый! Прямо как правильно воспитанный мужчина! Теперь добавь прилагательное. С: 1 послушный мужчина? П: Верно. С: Дальше нет подвохов? П: Нет, конечно. Русский язык — логичный язык! С: 2 послушные мужчины. П: Нет нет нет! Нужно мужское окончание прилагательного! С: Вы сказали, что это слово ведет себя по правилам женского рода! П: А я сказала, что прилагательное тоже так делает? С: Ну, нет. Эх. Ладно, тогда как правильно? Если количество 2, то нужнен родительный падеж в единственном числе... 2 послушного мужчины! П: 2 послушных! С: Стоило ожидать... А как если 5? «Мужчинов»? П: «5 послушных мужчин» С: Ааа, помню, «мужчина» — мужское слово с женским родом. П: Вооот! Теперь средний род будем учить! С: А это что? Есть род, который не женский и не мужской? Такое может быть?? П: Конечно может. Этот род для всего, что между ними. Все что «в середине» — поэтому средний род! Например, «слово». С: Какое слово? П: Слово — слово С: . . . П:. . . С: 1 слово, 2 сло... Я боюсь... П: 2 словА С: Как мужское слово? П: Точно! С: 5 словов! П: Нет! С: 5 словоев? П: 5 слов С: Слов нет... Как женское слово? П: Да-да. С: Ясно, логично. В середине же... П: Вот, ты врубился! Попробуй еще слово. С:1 кино, 2 кина, 5 кин. П: Ой, боженьки, нет нет нет. 2 кино, 5 кино. С: . . . П: . . . C: Так положено? П: Разумеется. Попробуй другое слово. С: Пиво? П: Отличное слово! С: 1 пиво, 2 пива? П: Молодющечка ты мой! С: 5 пив? П: 5 бокалов пива. С: Please... you’re hurting me... П: Ноу пейн, но гэйн. А теперь «Дерево» С: Уж уволь, не могу... П: Да что ты? Можешь можешь! Верь в себя. С: Ок, Я поверю в себя... I can do this. Craig — strong! 1 дерево, 2 дерева... П: Ты все понял, мой дорогущий! С: 5 Дерев. П: 5 ДеревЬЕВ! С: Русский умом не понять. . . Я щас выпрыгну из окона! П: Из окНА. Мы же убираем гласные, помнишь? С: Yeah, no, стоп, стап, стопэ, I’m leaving, bye, goodbye, goodbye forever! Craig Ashton
|