Рабиндранат Тагор «Последняя поэма»

Рабиндрана́т Таго́р — индийский писатель, поэт, композитор, художник, общественный деятель. Он стал первым среди неевропейцев, кто был удостоен Нобелевской премии по литературе (1913). Тагор начал писать стихи в возрасте восьми лет, в шестнадцать лет он написал первые новеллы и драмы, опубликовал свои поэтические пробы под псевдонимом Солнечный Лев. Получив воспитание, пропитанное гуманизмом и любовью к родине, Тагор выступал за независимость Индии. Основал Университет Вишва Бхарати. Стихи Тагора сегодня являются гимнами Индии и Бангладеш.

РЕКЛАМА

Творчество поэта знакомо многим по этой песне (нажмите, чтобы прослушать)



А вот такие слова в переводе оригинального произведения.

Последняя поэма


Вечно его колесница в пути...
Сердца удары нам слышатся в небе,
Звезды во тьме колесницей раздавлены, -
как не рыдать им у тьмы на груди?..

Друг мой!
Время мне бросило жребий,
В сети свои захватило меня,
Мчит в колеснице опасной дорогой,
Слишком от мест, где ты бродишь, далекой,
Там, где уже не увидишь меня,
Там, где неведомо, что впереди...
Кажется мне: колесницей захвачена,
Смерть уже тысячу раз победив,
Вот я сегодня взошла на вершину,
В блеске зари обагренно-прозрачную... -
Как не забыть свое имя в пути?

Ветер ли старое имя развеял?
Нет мне дороги в мой брошенный край...
Если увидеть пытаешься издали, -
Не разглядишь меня...

Друг мой,
Прощай!
Знаю -- когда-нибудь в полном спокойствии,
В позднем покое когда-нибудь, может быть,
С дальнего берега давнего прошлого
Ветер весенний ночной принесет тебе вздох от меня!
Цветом бакуля опавшим и плачущим
Небо тебя опечалит нечаянно, -
Ты погляди, не осталось ли что-нибудь
После меня?...
В полночь забвенья
На поздней окраине
Жизни твоей
Погляди без отчаянья, -
Вспыхнет ли?
Примет ли облик безвестного сонного образа,
будто случайного?...

...Это не сон!
Это - вся правда моя, это - истина,
Смерть побеждающий вечный закон.
Это - любовь моя!
Это сокровище -
Дар неизменный тебе, что давно еще
Был принесен...
В древний поток изменений заброшена,
Я уплываю, - и время несет меня
С края на край,
С берега к берегу, с отмели к отмели...
Друг мой, прощай!

Ты ничего не утратил, по-моему...
Вправе и пеплом и прахом играть -
Создал бессмертной возлюбленной образ, -
Блеск и сиянье бессмертной возлюбленной
вызвать из сумрака можешь опять!

Друг!
Это будет вечерней игрою,
Не помешает меня вспоминать...
Жадным движеньем обижен не будет
Трепет левкоев на жертвенном блюде.
Ты обо мне не печалься напрасно -
Дело достойное есть у меня,
Есть у меня мир пространства и времени...
Разве избранник мой беден? О нет!
Всю пустоту я заполню опасную, -
Верь, что всегда выполнять я намерена
Этот обет.
Если же кто-нибудь, озабоченный,
Ждать меня будет с тайной тревогою, -
Счастлива буду - вот мой ответ!

Из половины светлой месяца в темную
половину вынеся
Благоухающий сноп тубероз, -
Кто - пронеся их дорогою долгою,
В ночь теневой половины месяца
Жертвенный мог бы украсить поднос?

Кто и меня увидал бы в радости
Безграничного всепрощения?..
Соединятся злое и доброе, -
Им на служенье себя отдам!

Вечное право я получила,
Друг мой, на то, что сама отдала тебе...
Ты принимаешь мой дар по частям.

Слыша печальных мгновений течение,
Ими наполни ладонь - и напейся:
Сердце мое, как пригоршню, любовно
Я подставляю твоим устам...

О, несравненный!
Я дар принесла тебе:
Все, что дарю, - мне тобою даровано:
Сколько ты принял - настолько должницею

Ты меня сделал...
О друг мой, прощай.
Поделись
с друзьями!
986
1
17
4 месяца
РЕКЛАМА
Благодарю!!!
3 4 месяца • Ответить
Кто же так хорошо перевел на русский?
5 4 месяца • Ответить
Перевод В. Новицкой. 1956 г.
5 4 месяца • Ответить
Как хорошо.Спокойно и светло на душе.
1 4 месяца • Ответить
ЯЛЛА пели эту песню
1 4 месяца • Ответить
В фильме ее пела Ирина Отиева
1 4 месяца • Ответить
как же далек оригинал от песни "по мотивам поэмы"!
2 1 4 месяца • Ответить
А кто автор гениальной музыки?
1 1 4 месяца • Ответить
Автор музыки Алексей Рыбников,он же автор рок -оперы "Юнона и Авось"
6 4 месяца • Ответить
У Тагора нет стихотворения под таким названием, но есть одноименный роман, написанный им в 1929 году. В романе Р. Тагора "Последняя поэма" речь идет о двух возлюбленных - юноше Омито и девушке Лабонно, которые в конце повествования понимают, что земная любовь между ними невозможна, однако при этом уверены, что незримая связь между их сердцами не исчезнет никогда. В своём письме к Омито Лабонно написала стихотворение. Фрагменты этого прощального стихотворения и послужили основой будущего текста песни из фильма "Вам и не снилось".
7 4 месяца • Ответить
Р. Тагор «К цивилизации»

Лес верни нам. Возьми свой город, полный шума и дымной мглы.
Забери свой камень, железо, поваленные стволы.
Современная цивилизация! Пожирательница души!
Возврати нам тень и прохладу в священной лесной тиши.
Эти купанья вечерние, над рекою закатный свет,
Коров пасущихся стадо, тихие песни вед,
Пригоршни зерен, травы, из коры одежды верни,
Разговор о великих истинах, что всегда мы в душе вели,
Эти дни, что мы проводили, в размышленья погружены.
Даже царские наслаждения мне в тюрьме твоей не нужны.
Я свободы хочу. Хочу я снова чувствовать, что лечу,
Чтобы снова вернулись силы в сердце мое, хочу.
Знать хочу, что разбиты оковы, цепи хочу разъять.
Вечный трепет сердца вселенной хочу ощутить опять.

Перевод В.Тушновой
9 4 месяца • Ответить
Как точно, лаконично и красиво!
4 месяца • Ответить
Да пожалуй ЯЛЛА лучше всех сократил и спел эти стихи-песню, просто гениальное сокращение и гениальная музыка, само исполнение не менее гениально!
2 4 месяца • Ответить
Причем здесь Ялла? До него ее спела Отиева. В том же самом сокращении.
3 месяца • Ответить
Почему-то здесь не хватает первой строки: "Слышишь ли шорох летящего времени..." И дальше - "вечно его колесница в пути". Когда-то знала наизусть...
4 4 месяца • Ответить
Вот подобное и воспринимается, и понимается, и душой, и разумом... Лучше на этих страницах читать лучшее, принятое и понимаемое всеми, чем обсуждать бездарей с их примитивом. А "Ялла" лучше всех исполнил эти строки...органное многозвучие голосов наложенное на полифонию инструментального сопровождения и впрямь создавало нечто невыразимо благостное на душе, просто хотелось слушать и видеть их снова, и снова...бесконечно! И, заметьте, ничто, ни одна нота не мешала другой, всё было выстроено в полной гармонии друг с другом. Да-а, были люди, были таланты в то время! Всё прошло, остались только тени...
2 4 месяца • Ответить
Сколько лет мы знаем эти строки!И всегда они проникновенны,всегда ненавязчиво ясны и каждое слово отдается в сердце,как легкий звон от удара по хрусталь...Годы летят-стихи остаются нестареющими
2 4 месяца • Ответить
анонимно
как
Запрещено: оскорбления в любой форме, мат и ссылки на внешние ресурсы. Пожалуйста, будьте добрее и терпеливее к другим людям.