Ерунда и чепуха на постном масле

Чепуха, в отличие от многих своих синонимов — галиматьи, ахинеи, абсурда и других — слово наше родное, русское. Причем, настолько русское, что в других славянских языках не встречается. Однако немногие россияне знают, откуда оно произошло и что означает. Вот и давайте займемся сегодня чепухой, а заодно и ерундой.

РЕКЛАМА

Чепуха


Слово это — того же корня, что и щепа, щепка (от не сохранившегося слова "чепа"). Первоначально щепуха/чепуха означала древесный сор, остающийся на стройке и не годный ни в какое дело, разве что на растопку. А постное масло (льняное или конопляное) в старину стоило очень дешево и в пищу его употребляли, как правило, люди простого звания, бедные, — те, кому настоящее коровье масло было не по карману. Само собой, что и еда на постном масле готовилась довольно скудная, не очень сытная. Одним словом, не еда, а чепуха на постном масле. Так и родилось это крылатое выражение.

Кстати, с самим словом «чепуха» связан любопытный анекдот. Это простонародное слово редко употреблялось образованными людьми. Однако императрица Екатерина II его знала. Она вообще была способна к языкам, и, кроме родного немецкого, в совершенстве знала русский и французский языки, хотя и умудрилась однажды сделать четыре ошибки в трёхбуквенном слове, написав «исчо» вместо «еще». Ну да я не об этом. Так вот на одном из поданных ей на подпись документов императрица начертала краткую резолюцию: «Чепуха!». Чиновник, которому был спущен документ, не знал толком ни родного, ни иностранных языков. О содержании резолюции он догадался, но счёл слово «чепуха» французским и прочитал его, как если бы оно было написано латинскими буквами: реникса.

Впрочем, есть и другой вариант происхождения рениксы, т.к. впервые это слово встречается в пьесе А.П. Чехова "Три сестры": "В какой-то семинарии учитель написал на сочинении «чепуха», а ученик прочел «реникса» ― думал, по-латыни написано".

Как бы то ни было, новое словечко отправилось гулять сначала по канцеляриям, а потом перешло и в книжный язык. Например, книга профессора Китайгородского, посвящённая различным лженаукам, так и называется: «Реникса». А проще говоря — чепуха!


Ерунда


«Ерундой» мы называем всё несущественное, бессмысленное, пустяковое. Особенно «противно звучащее слово» заинтересовало писателя Николая Лескова, который попытался разобраться в его этимологических загадках.

Лесков и немцы-колбасники


Лесков в своих «Автобиографических заметках» приводит свою историю поездки с интересными попутчиками — военным генералом и немецким колбасником. Разговор зашел о происхождении русского слова «ерунда». Немецкий колбасник, работающий в Петербурге, уверено заявил, что «ерунда» — это калька от немецкого «hier und da» (пер. туда и сюда). Но В.В. Виноградов утверждает, что эта версия не имеет фактического подтверждения.

Нигилисты и латынь


Есть предположение, что эта «гадостная ерунда» появилась в русском языке благодаря стараниям нигилистов от латинского «gerundium» (герундий). В латыни это понятие обозначает отглагольное существительное, описывающее «действие как процесс». Будто «gerundium» (герундий) называли всё, что непонятно. А со временем речевой процесс упростил произношение «герундий» до «ерунды». Но эта версия также до сих пор не имеет подтверждения.

Первоначальное значение


Дело в том, что в XIX в. слово «ерунда» обозначало не «чепуху», а «дрянь». Н. А. Некрасов в очерке «Петербургские углы» указал, что это слово употреблялось только в речи дворового некультурного человека. От интеллигента вы бы в те годы такого слова не услышали! Сейчас слово «ерунда» лишено столь грубой окраски, но продолжает использоваться преимущественно в разговорной речи.
Источник: writervall.ru
Поделись
с друзьями!
1269
4
57
4 месяца
РЕКЛАМА
Первоначальное значение Дело в том, ?
3 1 4 месяца • Ответить
Да, похоже, тут строчка (или больше строки) исчезла. Интересно, что именно?
2 4 месяца • Ответить
Пропущена точка после слова "дело.
3 месяца • Ответить
Заголовок абзаца "Первоначальное значение" слился с первым предложением абзаца. Так бывает при копировании текста. Так что ничего не пропущено ☺
3 месяца • Ответить
вы все какую-то именно ерунду лепите на постном масле! Или смените ваши бровсеры, или настройте их должным образом. Все тут ясно и понятно написано
2 месяца • Ответить
Первоначальное значение "постное" является от слова ПОСТ, то бишь растительное! Можно употреблЯДЬ во время поста! Очень жаль, что впуривают хрен-знает-чту, выдавая за ист. факт! Убого, милые мои... А вы, читающие и верующие всему по-привычке - ОСТЫНЬТЕ!ОСТЫНЬТЕ! Хотя, что это я...
1 3 месяца • Ответить
спасибо
3 месяца • Ответить
А речь не о постном масле, а о чепухе, уважаемый (-ая)
2 месяца • Ответить
Спасибо! Очень интересно!
6 1 4 месяца • Ответить
«Ерунда — штука гордая, в чью попало голову добровольно не придет» – Макс Фрай, «Сказки старого Вильнюса»
«Нет того урода, который не нашел бы себе пары, и нет той чепухи, которая не нашла бы себе подходящего читателя» – Антон П. Чехов
«Был мастером на все руки: умел городить чепуху, нести ахинею, молоть вздор и пороть чушь» – Ашот Наданян
«Видала я такую чепуху, по сравнению с которой эта чепуха — толковый словарь!» – Алиса в Зазеркалье
«Язык без костей чепуху не мелeт, он высасывает eё из пальца».
37 4 месяца • Ответить
«hier und da» (пер. туда и сюда)не правильный перевод. Правильно "Здесь и Тут". "Хир унд да".Вот ерунда и получается.
9 2 3 месяца • Ответить
керю=входить(тюрк.яз.),тию=касаться,попасть(тюрк.);керюн+тию="войти касаясь...
3 месяца • Ответить
На Чувашском: кирю-зять
1 3 месяца • Ответить
Всё правильно в первом варианте "туда-сюда" - такой смысл вкладывают сами немцы. А буквальный перевод только для любителей Гугл-переводчиков и школяров.
3 месяца • Ответить
В книге исландского писателя Халлдора Лакснесса "Салка Валка" есть упоминание о временах правления Йерунда Хундадага. Это авантюрист из Дании, провозгласивший себя королем Исландии, кажется, в 1801 г. Царствовать ему довелось около месяца.
Не удивлюсь, если именно он обогатил русский язык новым словом.
10 1 3 месяца • Ответить
То есть была йерунда какая-то!
3 3 месяца • Ответить
Вряд ли, иначе был бы ерундъ. Hier und da - правдоподобнее и ближе по звучанию, благодаря вездесущим немцам с их поучениями простым русским подмастерьям. Из герундия, только южанин, белорус или малоросс мог бы сделать ерунду.
3 месяца • Ответить
ерунду можно сделать из чего угодно, и сделать ее может кто угодно. Правильно немчуги говорили: туда-сюда, ерунда какая-то получается!
2 2 месяца • Ответить
Постным называли также и подсолнечное масло. Вот в чём дело. Подсолнечное масло более употребляемое, чем льняное и конопляное. Выращивание конопли запрещено, надеюсь вы понимаете.
1 2 3 месяца • Ответить
коноплю выращивали для того, чтоб ткать одежду и полотенца, т.к. лен не везде растет - ему нужна влага, ну и за одно кашу ели конопляную и масло выжимали. Отличная, кстати, ткань получается, курить коноплю никто и не думал, это сейчас только и мыслей, какой дрянью бы голову одурманить благодаря зомбоящику.
11 3 месяца • Ответить
Верно! Молодец!
1 1 месяц • Ответить
Вы говорите ерунду. Более распространены масло льняное и конопляное. Подсолнечное стали получать после 1829 года. И кто сказал, что выращивание конопли запрещено?
4 3 месяца • Ответить
надеюсь вы понимаете, что это в поганый 20 век ее запретили выращивать. А раньше она широко культивировалась и ни с какой наркотой не связывалась
2 2 месяца • Ответить
Замечательно! Благодарю.
1 3 месяца • Ответить
по опыту знаю, произнесенное и услышанное вскользь какое то слово, попавшее в цель. быстро распространяется в население. Как-то вечером, произнесенная в толпе фраза, так зацепила 2-3 случайно проходящих людей, что через неделю об этом заговорили по телевидению. Очевидно и "Ерунда" и "чепуха" пришли таким же образом в общепринятый обиход. А определения которые выдают разные интерпретаторы подтверждали, точность в контексте этих слов и еще раз доказывают, что в правильных словах заложено видение значений звуковых посылов свойственной всем языкам
5 3 месяца • Ответить
Глубокая статья.А вот в чем разница и сходства между чепухой, ерундой и дребеденью?Пойду одену шкурку чебурашки и буду размышлять
4 3 месяца • Ответить
НАдену
5 3 месяца • Ответить
НАдевают - шапку , обувь , перчатки , носки .....Одежду (майку , рубашку , куртку , штаны , шубу (шкурку)) - ОДЕВАЮТ !!!
26 дней • Ответить
Вот дребедень - видимо что-то французское - tre bie denne. Что-нибудь так
2 месяца • Ответить
Вариант: яру=колоть,обдирать,пробивать(тюрк.), "ярынды"=раскололось, в смысле "дело простое...",привитое разговорное выражение.
1 3 месяца • Ответить
Туфта=Лабуда=Чепуха=Ерунда обозначают одно и тоже с очень небольшими ситуационными отличиями
1 3 месяца • Ответить
глубокая мысль!
2 месяца • Ответить
Интересно. Зачёт
3 месяца • Ответить
Светлана Лобуда
1 3 месяца • Ответить
Светлана ЛОБОДА
1 3 месяца • Ответить
ЛАБУДА. Вы как два юных грамотея у Драгунского. Один написал "буду ждать тебя у Оптеки", а второй пришел к Аптеке, а надо было к Оптике
2 2 месяца • Ответить
Чепуху на постном масле не знаю. Знаю "ЧУШЬ НА ПОСТНОМ МАСЛЕ"!
1 3 месяца • Ответить
Кстати, почему у чуши на конце мягкий знак? Из какого это правила?
2 месяца • Ответить
Не знаете, значит книг мало читали. Устойчивое литературное и широко распространённое в обиходе идиоматическое выражение - как раз-таки "чепуха на постном масле".
1 3 месяца • Ответить
А ведь верно, товарищи...
3 месяца • Ответить
по-РУССКИ это даже несколько иначе употребляется )) На букву Х
1 2 месяца • Ответить
Спасибо! ИНТЕРЕСНО!:)))
1 3 месяца • Ответить
Штирлиц падал с пятого этажа и чудом зацепился на втором, после этого "чудо" распухло и болело.. А вот ежели бы у него была "чепуха" или "ерунда" итог мог быть иным.
1 3 месяца • Ответить
Что еще за коровье масло такое? Сливочное вообще-то. И это в статье о языке!
3 месяца • Ответить
А оно конечно от свиней получается, да?
1 2 месяца • Ответить
- "Что еще за коровье масло такое?"
Обычное такое масло
ГОСТ 37-40 Масло коровье
1 2 месяца • Ответить
А так же
ГОСТ 37-55 Масло коровье
ГОСТ 37-87 Масло коровье. Технические условия
ГОСТ 37-91 Масло коровье. Технические условия
И это в статье о языке! Да!
2 месяца • Ответить
В жизни мы не говорим языком ГОСТа. Мы приходим в магазин и говорим: "Дайте мне сливочное масло". А не коровье))).
2 месяца • Ответить
Что касается постных масел, то бишь растительных, можно вспомнить такие общесоюзные стандарты (ОСТ) предшественики ГОСТов:
ОСТ НКПП 361 - Масло конопляное сырое
ОСТ НКПП 377 - Масло льняное сырое
ОСТ НКПП 378 - Масло льняное рафинированое
ОСТ НКПП 309 - Масло горчичное (жирное)
ОСТ НКПП 8502/233 - Масло кунжутное (сезамовое) нерафинированое пищевое
...
2 месяца • Ответить
ОСТ - ЭТО Отраслевой стандарт !!!
26 дней • Ответить
Оно получается от многих видов рогатого скота - овец, коз, буйволиц и т.д.
2 месяца • Ответить
я уже слышал такие объяснения
Темно как у негра в ж опе.
во времена отмены работорговли и рабства в Америке, все чернокожие получили свободу. И кто то из них пошел в наем чтобы кормить свою семью, кто то занялся сельским хозяйством, но были и такие кто открыл магазины. А так как торговать было особо нечем, жили они бедно. даже лампочек в таких магазинах небыло. В общем темнота была. и говорили люди - темно как у негра в шопе (в магазине то бишь) а потом постепенно слово заменили на более привычное.
1 3 месяца • Ответить
Класс!
1 3 месяца • Ответить
Красиво, хоть и сомнительно. Из этой же темы рассуждения почему собаки у всех при знакомстве нюхают жопу
1 2 месяца • Ответить
Неуж-то нигеры , живши в америке вылезя из рабства , поголовно стали торгашами , а пиндосы ВСЕ сплошь говорили по-русски ???
26 дней • Ответить
К стати , лампочки изобрели НАМНОГО позже отмены рабства
1 26 дней • Ответить
Теперь постное масло-пальмовое)))
1 месяц • Ответить
анонимно
как
Запрещено: оскорбления в любой форме, мат и ссылки на внешние ресурсы. Пожалуйста, будьте добрее и терпеливее к другим людям.