Веселый чешско-русский словарь

В Чехии начались продажи «Веселого чешско-русского словаря» в картинках. Книга носит развлекательный характер и содержит иллюстрации к 60 созвучным, но имеющим совершенно разные значения в чешском и русском языках словам.

Автором проекта стал российский дизайнер и иллюстратор Максим Янбеков. Выпускник Московского государственного университета печати талантливо реализовал идею, витавшую в воздухе уже много лет. Приобрести книгу можно на сайте издательства.

Несколько страниц забавного словаря:
Источник: www.vinegret.cz
Поделись
с друзьями!
2008
0
31
106 месяцев
класно
8 1 106 месяцев • Ответить
Стоим на вылет самолета, ждем посадки в аэропорту Праги, объявление по громкой связи:" ПОЗОР! ПОЛИЦИЯ ВОРУЕ..... и т д..." Девченки рядом шепчутся-" Какие чехи честные... А у нас..." Мы хихикаем- объявили- то " Внимание! Полиция объявляет...." Такие вот шутки у братьв- славян...
26 1 105 месяцев • Ответить
Полиция предупреждает
2 1 55 месяцев • Ответить
Еще вспоминается: ДУХИ - ВОНЯВКИ
17 105 месяцев • Ответить
А у сербов ГЛУМЕЦ В ПОЗОРИЩЕ- это АКТЁР В ТЕАТРЕ
18 105 месяцев • Ответить
А еще у чехов есть" страшное" ругательство- " птомец". Вроде нашего" питомец" , но не обольщайтесь- это они так" идиотом" обзывают... Уужас...
3 1 105 месяцев • Ответить
Ne PTOMEC, a "PITOMEC".Chto-to vrode "Balvan".
5 64 месяца • Ответить
Ne PTOMEC, a "PITOMEC".Chto-to vrode "Balvan".
2 64 месяца • Ответить
Ne PTOMEC, a "PITOMEC".Chto-to vrode "Balvan".
1 64 месяца • Ответить
Когда-то чуть не умерла от жажды! "Дайте воды" просила, а они отвечали нацо? А когда сказала, что мам жижень, то распереживались, что мне было плохо!
1 105 месяцев • Ответить
Культуры языковые различны.Оригинальный словарь.
Полиглотам в любой стране проще.Когда не понимают,а Вы уснете,можно влипнуть в неприятную историю...
И потерять все,чем дорожили раньше.А именно,уважением близких.(на чужих тоже не наплевать,если касается жизненных приоритетов).
3 1 82 месяца • Ответить
Интересный словарь, но мат и пошлость отбивают желание его читать! Культура превыше всего!!!
3 6 55 месяцев • Ответить
Согласна.
51 месяц • Ответить
Очень наглядный словарь, показывающий, что язык и лексикон - не более, чем принятая условность. Да и слово "херня", кстати - вполне литературное: от глагола "похерить", подобно букве "х", что значит"перечеркнуть". Так что не надо писать херню про мат, без понимания смысла и происхождения слов.
6 51 месяц • Ответить
Данное слово имеет иную историю. Так на латыни hernia - грыжа. Так и писали липовым больным в Первую мировую: "Страдает hernia". А,вот,"похерить", ранее означеречеркнуть крест накрест.
16 месяцев • Ответить
Данное слово имеет иную историю. Так на латыни hernia - грыжа. Так и писали липовым больным в Первую мировую: "Страдает hernia". Так и говорили: страдает херней. Двусмысленно и со вкусом. А, вот,"похерить", ранее ознало перечеркнуть крест накрест.
16 месяцев • Ответить
Мне нравится как звучит чешская речь, правда удавалось слышать пока только в кино: "Четыре танкиста и собака", "Бравый солдат Швейк". В "Швейке" очень понравился музыкант в трактире, песни забавные, как и фильм в целом.
1 2 55 месяцев • Ответить
Четыре танкиста - польское кино
7 55 месяцев • Ответить
"Четыре танкиста и собака" - фильм Польского телевидения, на Польском языке, с Польскими актёрами.
8 55 месяцев • Ответить
Интересный язык
55 месяцев • Ответить
Много лет назад двух моих друзей 6 классников отправили в лагерь в Чехословакию. Там их научили матом ругаться по чешски. До сих пор помню, но не скажу))))
2 54 месяца • Ответить
быдло- скотина по польски
4 54 месяца • Ответить
Понравилось. Я ее прочь поучиться чешскому языку.
1 54 месяца • Ответить
Прекрасные сравнения!
54 месяца • Ответить
Лично у меня стойкое убеждение, что чешский, как и болгарский(украинский) например язык, гораздо ближе к старорусскому(старославянскому - правильнее) языку, чем то на котором мы сейчас говорим(пишем), ибо у нас слишком большое засилье иностранных слов (которое кстати регулярно добавляется), да и разлад значений этих слов в большинстве своём объяснимо, логикой
10 54 месяца • Ответить
Думаю, Вы правы. Белорусский язык содержит тоже очень много древнеславянских форм.
4 54 месяца • Ответить
О, если Вы сами к этому пришли - хвала Вашей чуткости. И Вам будет интересно почитать Льва Успенского "Слово о словах".
3 54 месяца • Ответить
Полностью с Вами согласна. Даже в обиходе исчезли названия такие как гастроном,галантерея и т.д. а жаль.
3 53 месяца • Ответить
Слово "девка" и у нас носило негативный смысл, мама у меня всегда реагировала на его употребление, что такие слова не хорошо говорить.
2 53 месяца • Ответить
Пополнил свою библиотеку. Еще несколько английских слов можно вывести из русского. Вот уж точно, языки западных славян - это мостик между русским и западноевропейскими языками.
1 43 месяца • Ответить
Забыли склеп - означает склад.
Была на конференции в Братиславе, там в конце доклада говорили: дякуе за позорност (спасибо за внимание).
6 месяцев • Ответить
анонимно
как
Запрещено: оскорбления в любой форме, мат и ссылки на внешние ресурсы. Пожалуйста, будьте добрее и терпеливее к другим людям.
Уважаемый посетитель!

Показ рекламы - единственный способ получения дохода проектом EmoSurf.

Наш сайт не перегружен рекламными блоками (у нас их отрисовывается всего 2 в мобильной версии и 3 в настольной).

Мы очень Вас просим внести наш сайт в белый список вашего блокировщика рекламы, это позволит проекту существовать дальше и дарить вам интересный, познавательный и развлекательный контент!